In 1981, the Hermosa brothers's folk group Los Kjarkas recorded an insanely catchy song called " Llorando Se Fue." Its lyrics are boilerplate stuff-"the one who made me cry is crying now"-but it's got a terrific, sneaky melody, with phrases that go on longer or shorter than they seem like they're about to, and a skipped beat near the end of the chorus. You probably don't know their names, but it's a sure thing you've heard at least one of their melodies. But don't worry, I'm open to suggestions and will welcome any discussion.Among the eight names listed as co-writers of Jennifer Lopez's new single "On the Floor," a couple stand out: Ulises Hermosa, who died in 1992, and his brother Gonzalo, a pair of Bolivian folk musicians who belonged to a movement called música folklórica that's pretty much what it sounds like. Quer dizer (That is to say), all musical choices and opinions you will find here willl be totally subjective. Oh, one thing guys, this is a PERSONAL blog. and anything else that's relevant (ideas welcome!) info about interesting Brazilian events in London (and the UK) short bios of the most prominent artists discussion of the most important genres in contemporary Brazilian music I sing it as well (I do speak Portuguese.), but that's a different story. OK, I admit, I do not actually listen to anything BUT Brazilian music and have even taken it a step further, i.e. It is NOT meant for musicians or otherwise specialists in the field, but rather common people like me who simply like to listen to samba or bossa nova perhaps a little more often than anything else. I've decided to create it to be able to share my findings, knowledge and passion with other Brazilian music lovers, that is those who love music from Brazil but are not necessarily FROM Brazil and do not necessarily know Portuguese.
![chorando se foi lyrics english chorando se foi lyrics english](https://www.lyrics.cat/v/0/0344a0a032d570c27532d004c68cf953.jpg)
It's meant to be an independent blog about Brazilian music in general and about Brazilian music scene in London and the UK. And I chose it as the name for my blog, because “The Girl from Ipanema” would have been way too cheesy… So here’s my translation of the latter.Īnd "Agua de beber"? That’s the title of another Brazilian classic.
![chorando se foi lyrics english chorando se foi lyrics english](https://www.lyrical-nonsense.com/wp-content/uploads/2015/10/Tia-Nirvana.jpg)
Now, although the song was written in the two languages, the English part does not exactly correspond to the Portuguese part. Or am I just saying that the Pope is Catholic?
#CHORANDO SE FOI LYRICS ENGLISH PLUS#
By the way, looking at the lyrics of songs you love is a really good way to learn Portuguese (or any language, really), plus it makes you appreciate the music more if you know what it is about. And it was the first Brazilian song I learned to sing. I played it over and over again until… I knew the lyrics by heart. When I heard it for the first time, about 6 or 7 years ago I couldn’t stop listening to it. And that's the song, in the original version: She came to be crowned the "Queen of Bossa Nova" later on. When it was being recorded, in the bilingual Portuguese-English version, they needed someone to sing the English lyrics and Astrud, who happened to be there, was the only one that actually knew English so they let her sing it. Apparently, Astrud's career began quite by chance, precisely thanks to this song. You hear on a radio, or maybe at a friend's house and you're instantly grasped by the delicate manner of João Gilberto's voice, not to mention Astrud Gilberto's. Of course it's a classic, but you're not born knowing that, right? There's always that first time. And it was "Garota de Ipanema" or "The Girl from Ipanema". Meanwhile, I'd like to draw your attention to a song that actually opened the door to the world of Brazilian music for me. Now, I don't exactly consider it a masterpiece, but if you really want me to translate it, let me know. But, 20 years later, when the lyrics finally reached my consciousness, the song gained a completely new meaning. And I still remember my sensation on discovering the actual meaning of "Chorando se foi", a song I knew since childhood years, and one that had been played at school discos so many times as to become dreaded by a whole generation. Studying Spanish and Portuguese at university enabled me to appreciate Latin American music even more as I could understand the lyrics. Being Polish, I was simply fascinated by sounds so different from the ones you could hear in Eastern Europe, which, not having much musical tradition of its own, has been under the massive influence of Western music, mainly from the US, for decades now. I've always been fond of Latin rhythms (yes, yes, I know, Latin and Brazilian is not the same, but let's leave this discussion for later) or rather rhythms coming from Latin America. If I don’t drink it, I might die… I'm not even sure how I got drawn into it.
![chorando se foi lyrics english chorando se foi lyrics english](https://img.youtube.com/vi/oMX2CcBieLM/maxresdefault.jpg)
Brazilian music has been my water for the past few years.